Proceedings of the First International Seminar Social Science, Humanities and Education, ISSHE 2020, 25 November 2020, Kendari, Southeast Sulawesi, Indonesia

Research Article

Integrated Model For Honyaku Learning Process In Japanese Literature Departement Of Andalas University

Download337 downloads
  • @INPROCEEDINGS{10.4108/eai.25-11-2020.2306707,
        author={Rina  Yuniastuti and Rahtu Nila Sepni},
        title={Integrated Model For  Honyaku Learning Process In Japanese Literature Departement Of Andalas University },
        proceedings={Proceedings of the First International Seminar Social Science, Humanities and Education, ISSHE 2020, 25 November 2020, Kendari, Southeast Sulawesi, Indonesia},
        publisher={EAI},
        proceedings_a={ISSHE},
        year={2021},
        month={4},
        keywords={integrated model; applied linguistics; translation},
        doi={10.4108/eai.25-11-2020.2306707}
    }
    
  • Rina Yuniastuti
    Rahtu Nila Sepni
    Year: 2021
    Integrated Model For Honyaku Learning Process In Japanese Literature Departement Of Andalas University
    ISSHE
    EAI
    DOI: 10.4108/eai.25-11-2020.2306707
Rina Yuniastuti1,*, Rahtu Nila Sepni1
  • 1: Japanese Literature, Universitas Andalas
*Contact email: rinayuniastuti@hum.unand.ac.id

Abstract

Honyaku (translation) is a compulsory subject in Japanese Literature Department of Andalas University that aims to make students are able and skillful in translating Japanese text into Indonesian and vice versa. The classroom action research method was used in conducting this research. This method is used not only to solve learning problems in the classroom but also to improve the quality of learning in the Honyaku subject as a part of applied linguistics. The object of this research is the integrated model used in the Honyaku course. Furthermore, this study also discusses linguistic knowledge that can be involved in this learning model, including syntax, semantics, pragmatics and other competencies such as knowledge of Japanese society and culture. The results showed that the integrated model could improve student competence in the field of translation and develop lecturers' professional abilities to innovate in learning activities.