Proceedings of The 5th Annual International Seminar on Trends in Science and Science Education, AISTSSE 2018, 18-19 October 2018, Medan, Indonesia

Research Article

The Meaning of Verb Falloir and other Impersonal Verbs in French and Its Equivalences in Indonesian Language

Download595 downloads
  • @INPROCEEDINGS{10.4108/eai.18-10-2018.2287386,
        author={Balduin  Pakpahan and Pengadilen  Sembiring and Nurilam  Harianja and Angel  Marni},
        title={The Meaning of Verb Falloir and other Impersonal Verbs in French and Its Equivalences in Indonesian Language},
        proceedings={Proceedings of The 5th Annual International Seminar on Trends in Science and Science Education, AISTSSE 2018, 18-19 October 2018, Medan, Indonesia},
        publisher={EAI},
        proceedings_a={AISTSSE},
        year={2019},
        month={10},
        keywords={verbs impersonals meaning equivalence word french indonesian language},
        doi={10.4108/eai.18-10-2018.2287386}
    }
    
  • Balduin Pakpahan
    Pengadilen Sembiring
    Nurilam Harianja
    Angel Marni
    Year: 2019
    The Meaning of Verb Falloir and other Impersonal Verbs in French and Its Equivalences in Indonesian Language
    AISTSSE
    EAI
    DOI: 10.4108/eai.18-10-2018.2287386
Balduin Pakpahan1,*, Pengadilen Sembiring1, Nurilam Harianja1, Angel Marni1
  • 1: Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan, Indonesia
*Contact email: Balduinpakpahan113@gmail.com

Abstract

This study aimed to explain the meaning of Verb especially Falloir in French and Its Equivalence in Indonesian Language. Impersonal verb is a verb where its subject is abstract (sujet apparent). However, in fact, the study result showed that the abstract subject could also appear in its indonesian language translation. Its apperance was made coherent with its indonesian language structure which is sentence context. While in some cases, if impersonal verbs are followed by a nominal or equivalent group, it represents the real subject which has an intermediate status between the subject and the complement. Based on the study result found that impersonal verb falloir could be equivalent in French with other impersonal verbs such as il est necessaire, il est oblige, il est éxasperant, and other verbs in the forms of imperative and devoir. Meanwhile, in Indonesian language, literal meaning of il faut "harus" have synonymous forms such as mesti (semestinya), perlu, wajib, and patut. If all expressions of equivalence of il faut were made into negative forms, the sentence could have antonymous meaning. The data sources used were 2 novels written in french and their translation, and 2 novels written in Indonesian and their translation. This study used equivalence method by making Indonesian language as its determination tool.